Playlist – Le Sortilège de Linda : Tome 1

Disclaimer : Bien évidemment, aucune des chansons suivantes n’a été composée spécialement pour le roman. Ainsi, le sens accordé aux paroles dans cet article diffère forcément de celui pensé par les artistes. L’approche choisie dans cet article se rapproche donc du concept de fan edit que l’on peut retrouver sur YouTube où des fans choisissent une chanson pour accompagner le voyage émotionnel d’un personnage tiré d’une série télévisée ou d’un film. Ceci dit, place à la musique !

I. Perfect Memory – Remy Zéro – 2001

Comme dit dans l’article secrets & anecdotes, la thématique du souvenir a une place importante dans la trilogie. Il n’y a donc rien d’étonnant à ce que cette chanson fasse partie de la sélection puisque la phrase I’ll remember You (Je me souviendrais de toi) y est répétée plusieurs fois.

C’est ainsi que je sélectionnerai cette chanson pour accompagner la toute première scène du chapitre 22.

Un bref sourire traversa le visage de […]. Si la vie de […] avait été réécrite, il était resté fidèle à lui-même. Et, surtout, il allait bien. Maintenant qu’elle était sortie de sa vie, il avait droit à une existence normale. Et s’il ne se souvenait plus d’elle, elle n’oublierait jamais l’aide qu’il lui avait apportée.

Et, plus particulièrement, je sélectionnerai avant tout les paroles du refrain pour l’accompagner.

And I’ll remember you

And the things that we used to do
And the things that we used to say
I’ll remember you
That way

Traduction française :

Et je me souviendrais de toi / Et des choses que nous avions l’habitude de faire / Et des choses que nous avions l’habitude de dire / Je me souviendrais de toi / De cette façon

L’info en +: Si vous ne connaissez pas Remy Zero, il est très probable que vous connaissiez au moins une de ses chansons. En effet, il a interprété la chanson Save Me qui a été utilisée pour le générique de la série Smallville tout au long de ses dix saisons. La chanson Perfect Memory peut d’ailleurs être entendue dans certains épisodes de Smallville ou de Roswell, comme le montre le site Tunefind.

(Pour bénéficier d’une traduction de l’intégralité de la chanson, vous pouvez vous tourner vers le site lacoccinelle.net qui, parmi les traductions disponibles sur Internet, propose celle qui se rapprocherait le plus des paroles d’origine.)

II. Monster – Imagine Dragons – 2013

Fait amusant, la première phrase de cette chanson est Ever since I could remember (Depuis aussi loin que je puisse m’en rappeler). Ainsi, on retrouve une nouvelle fois la thématique du souvenir.

Cette chanson pourrait accompagner une scène qui se produit au cours du chapitre 25. Ou, plus précisément, elle accompagnerait la phrase suivante :

Il en ignorait la raison, mais avoir porté atteinte à […] lui apparaissait comme une des pires abominations. Aussitôt, il lui jeta un autre sortilège. 

Ainsi, le premier couplet et le refrain conviendraient bien pour accompagner ce passage. En effet, à cet instant, l’acte commis par le personnage lui donne l’impression de s’être transformé en la personne qu’il exècre plus que tout au monde, si bien qu’il a la sensation d’être devenu un monstre…

Ever since I could remember
Everything inside of me
Just wanted to fit in
I was never one for pretenders
Everything I tried to be
Just wouldn’t settle in

I’m only a man with a candle to guide me
I’m taking a stand to escape what’s inside me
A monster, a monster
I’ve turned into a monster
A monster, a monster
And it keeps getting stronger

Traduction française :

Depuis aussi loin que je puisse m’en rappeler / Tout à l’intérieur de moi / Voulait simplement s’intégrer / Je ne faisais jamais semblant / Tout ce que j’essayais d’être / Ne pouvait pas s’intégrer

Je suis seulement un homme avec une bougie pour me guider / Je prends position pour échapper à ce qu’il y a en moi / Un monstre, un monstre / Je me suis transformé en monstre / Un monstre, un monstre / Et cela devient de plus en plus fort

En plus, on retrouve dans la chanson la phrase Je suis seulement un homme avec une bougie pour me guider ce qui, dans le roman, pourrait être pris au sens littéral, puisque le personnage en question vit dans des tunnels souterrains.

L’info en +: Un documentaire sur Imagine Dragons en rapport avec leur album Smoke and Mirrors peut être vu sur YouTube.

(Pour bénéficier d’une traduction des paroles en entier, le site paroles2chansons en propose une.)

III. Angels or Devils – Dishwalla – 2002

Cette chanson accompagnerait une scène qui se déroule durant les chapitres 36 et 37. En effet, à la fin du chapitre 36, un personnage revient une toute dernière fois sur le champ de bataille.

[…] attendit, patiente, avant qu’une apparition sur le champ de bataille ne la surprenne : […] se tenait désormais à quelques mètres d’elle.

Et les premières paroles de la chanson peuvent effectivement coïncider avec ce retour : This is the last time that I’m ever gonna come here tonight (C’est la dernière fois que je vais venir ici ce soir). De plus, la phrase suivante : This is the last time I will fall Into a place that fails us all inside (C’est la dernière fois que je tomberai / Dans un lieu qui nous manque tous à l’intérieur) montre bien qu’il ne s’agit pas d’un lieu que l’on pourrait qualifier de sympathique…

Ensuite, pendant le chapitre 37, ce personnage rejoint quelqu’un qui lui est cher.

Face à […], […] eut envie de la prendre dans ses bras pour la consoler. Mais cela lui était impossible. 

Et les paroles qui suivent correspondraient bien à la scène qui est en train de se dérouler. Ainsi, les quatre phrases exprimeraient tout simplement les pensées du personnage qui est de retour sur le champ de bataille et qui assiste, impuissant, à la douleur d’un autre personnage.

This is the last time
That I’m ever gonna come here tonight
This is the last time I will fall
Into a place that fails us all inside

And I can see the pain in you
And I can see the love in you

But fighting all the demons will take time
It will take time

Traduction française :

C’est la dernière fois que je viendrais ici ce soir / C’est la dernière fois que je tomberai / Dans un lieu qui nous manque tous à l’intérieur

Et je peux voir la douleur en toi / Et je peux voir l’amour en toi / Mais combattre tous les démons prendra du temps / Cela prendra du temps

L’info en + : Si vous avez regardé la série Charmed (1998 – 2006), vous connaissez forcément le groupe Dishwalla. En effet, lors du quatrième épisode de la saison 2, intitulé Une musique d’enfer, ils avaient interprété deux de leurs chansons sur la scène du P3 : Find Your Way Back Home et Counting Blue Cars. Ce groupe fut d’ailleurs le tout premier à venir chanter sur la scène fictive du P3. Et, en complément, on peut noter que la chanson Angels or Devils a également été utilisée dans la série Smallville, comme le montre le site Tunefind.

(Pour bénéficier d’une traduction des paroles, vous pouvez vous tourner vers le site greatsong.net.)

(N.B. Les prénoms présents dans les citations ont été remplacés par le signe « […] ». Je sais que leur absence ne facilite pas la lecture des citations mais, comme les passages mentionnés sont assez importants, je préférais tout de même ne pas écrire les noms des personnages en question.)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *